Tag: lingo

  • Discovery to bring local lingo in dubbed fare

    NEW DELHI: As programming focus continues shifts, Discovery Communications has decided to review the use of language in its fare dubbed in Hindi.

    Reason: to bring it closer to levels of comprehension of the common man in India.
     

    A senior executive of Discovery India told indiantelevision.com, “We do undertake periodically an exercise to evaluate whether the usage of phrases and words in dubbed feeds is contemporary and understandable to our viewers. In Hind’s case too, we are doing the same.”

    Infotainment channels like Discovery, Animal Planet, Discovery Travel and Lifestyle and NGC have seen substantial upsurge in their viewership from the time they started making available a separate feed of their respective channels in Indian languages like Hindi, Tamil and Telugu.
     
     

    This route of broadcasting the viewership through Hindi language feeds where the content is dubbed (as in the case of infotainment channels and kids channels ) or created has also been taken by sports channels like ESPN, which has several Hindi versions of its popular programmes in English.

    The present Discovery initiative has been necessitated as it was felt that those translating voice-overs and programming material into Hindi from mostly English — or the `language creators’, as Discovery would like to dub them — need to be made aware of the changing priorities and attitude of the company.

    For example, the Discovery programming executive said an exact translation of the English word `tectonic’ into Hindi may end up confusing the viewer further. In such cases, it has been decided in principle to retain the original English word.

    Similarly, in another instance the reference to historical events like `crusade’ has created problems while trying to find an appropriate Hindi equivalent.

    Pointing out that two workshops of the language creators have been lined up in the second half of March, the Discovery executive explained, “The effort is to make Hindi appropriate to the requirements and needs of the Hindi speaking audience instead of using high-flown language.”

    Another reason behind this move is that programming on various Discovery channels are undergoing a change and newer fare in the categories of history and wildlife are being introduced where literal translation of English phrases are not possible.

    The English-to-Hindi dictionaries available in the market have not been of much help either. For example, a particular such book, which sells like hot cakes in smaller towns of India, translates guitar into sitar.

    According to Discovery India, there are about six levels before a dubbed programming is cleared for airing on the channels and with the Hindi evolving, it’s necessary that newer people are taken on for such assignments.

    At the moment, Discovery India employs the services of about three outside companies where people are engaged in translating English programming into Hindi. Recently, Discovery took on another company to expand its base of `language creators.’ This new company is headed by Sailesh, a former print medium journalist-turned-TV professional who has worked in Hindi newspaper like Navbharat Times and TV channels like Zee News and most recently Total TV, a Delhi-specific channel.

    Discovery Communications, Inc. is a leading global real-world media and entertainment company operating in more than 160 countries and territories reaching one billion cumulative subscribers. Worldwide, the company operates 19 television brands, including Discovery Channel and TLC.

    Outside of the US, the company serves 450 million cumulative subscribers and operates 10 television brands. DCI ownership consists of four shareholders: Liberty Media Corporation, Cox Communications, Inc., Advance/Newhouse Communications and John S. Hendricks, the company’s founder and chairman.

    India has been successfully used by DCI to incubate its new portfolio of channels dedicated to lifestyle programming in markets outside the United States.

  • ‘World Cup Fever’ on 93.5 RED FM

    MUMBAI: The countdown to World Cup has begun and with that the hullabaloo associated with it in print media, television and (the latest entry ) FM radio stations as well.
    With the primary agenda of keeping their listeners “on the ball”, 93.5 RED FM has announced a detailed programming schedule that aims to encapsulate the prevailing fanaticism for cricket and provide meaningful information and wholesome entertainment on World Cup Cricket.
    The special programming package includes interesting and distinctive programmes like Spouse interviews of current team members, ’83 – World Cup team’s family golden moments, Learn Your Lingo and humour segments called Simply Not Cricket to name a few.
    ’83 – World Cup team’s family golden moments will primarily be nostalgic with family members of the winning ’83 team talking about their feelings in that one glorious moment when India won the World Cup.
    Interestingly, Spouse interviews of current team members, will feature what wives or girlfriends of the team have to say whereas Celeb Wishes will highlight celebrities’ good luck wishes for the team.
    Know Your Team will give a profile of each team in the running for the Cup; World Cup record, recent form, strengths, weaknesses, odds of winning and so on while Learn Your Lingo will take on Mad magazine’s “What they say and what they mean”.
    Also, sections like Young Turks and Old Turks sections will profile promising new blood across teams and veterans who could possibly be playing their last World Cup, respectively.
    In the special 30-Day Count down programme, starting with the number 30, move one down all the way to 0. Each figure will reveal some information about cricket , for example ,30 days to go , Arjuna Ranatunga of Sri Lanka has played 30 World Cup matches.
    In addition, the FM station will also provide score updates every quarter of an hour with an additional ‘expert update’ from the venue by India Today, Sports Editor Sharda Ugra.